<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>revolution Archives - Flowing Zen</title>
	<atom:link href="https://flowingzen.com/tag/revolution/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://flowingzen.com/tag/revolution/</link>
	<description>Qigong and Tai Chi with Sifu Anthony</description>
	<lastBuildDate>Tue, 19 Sep 2023 22:17:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2026/01/cropped-primary-enso-logo-with-blue-background-ROUND.png?fit=32%2C32&#038;ssl=1</url>
	<title>revolution Archives - Flowing Zen</title>
	<link>https://flowingzen.com/tag/revolution/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">42005394</site>	<item>
		<title>9 Reasons You Should Stop Spelling Qigong Incorrectly</title>
		<link>https://flowingzen.com/9-reasons-you-should-stop-spelling-qigong-incorrectly/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=9-reasons-you-should-stop-spelling-qigong-incorrectly</link>
					<comments>https://flowingzen.com/9-reasons-you-should-stop-spelling-qigong-incorrectly/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sifu Anthony Korahais]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2017 15:27:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[qigong]]></category>
		<category><![CDATA[revolution]]></category>
		<category><![CDATA[tai chi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://flowingzen.com/?p=18388</guid>

					<description><![CDATA[<p>In the 21st century, there is only one way to spell qigong correctly, and I just used it in this sentence...</p>
<p>The post <a href="https://flowingzen.com/9-reasons-you-should-stop-spelling-qigong-incorrectly/">9 Reasons You Should Stop Spelling Qigong Incorrectly</a> appeared first on <a href="https://flowingzen.com">Flowing Zen</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img data-recalc-dims="1" fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-18394" src="https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/Qigong.jpg?resize=1024%2C768" alt="" width="1024" height="768" srcset="https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/Qigong.jpg?w=1024&amp;ssl=1 1024w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/Qigong.jpg?resize=300%2C225&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/Qigong.jpg?resize=768%2C576&amp;ssl=1 768w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p class="p1">Look, I get it. I know that you’re attached, and you don’t want to let it go.</p>
<p class="p1">I was the same way. But you know what? I stopped.</p>
<p class="p1">And it’s time for you to stop too.</p>
<p class="p1">It’s time to stop spelling it <i>chi kung</i>. Or <i>chi gong. Or</i> <i>chi gung</i>. Or even the semi-correct <em>qi gong</em>.</p>
<p class="p1">In the 21<span class="s1"><sup>st</sup></span> century, there is only one way to spell <i>qigong</i> correctly<i>, </i>and I just used it in this sentence.</p>
<p class="p1">I&#8217;ll even give you 9 good reasons why you should stop.</p>
<p class="p2"><span class="s2">But </span>before we get started, you need to understand the difference between <b>transliteration</b> and <b>translation</b>.</p>
<p class="p2">Bear with me because this is important.</p>
<p class="p2">The Chinese word that we’re talking about in this article is as follows:</p>
<h1 class="p2"><strong><span class="s3">氣 </span><span class="s3">功</span></strong></h1>
<p class="p2">Yes, that’s a word. And yes, it&#8217;s one word, not two.</p>
<p class="p2">In the Chinese language, there is no alphabet. Those things you see up there — those are called logograms.</p>
<p class="p2"><b>A logogram is a written character that represents a word or phrase.</b></p>
<p class="p2">Remember the Egyptian hieroglyphs that you learned as a child? Those are logograms too.</p>
<p class="p2">Chinese words contain one or more logograms.  In this case, the word contains 2.</p>
<p class="p2"><b>Translating</b> the Chinese logograms <span class="s3">氣</span><span class="Apple-converted-space"> </span><span class="s3">功</span> is easy. The first one means “vital-energy”, and the second one means “cultivation”. When we combine them, we’ve got a word that translates to “the art of cultivating vital energy.”</p>
<p class="p2">But we’re still missing something, and it’s important.</p>
<p class="p2">What we’re missing is a <b>transliteration</b> of those Chinese characters.</p>
<p class="p2">To help you understand the importance of transliteration, imagine that the title of this blog post read as follows:</p>
<p class="p2"><strong>9 Reasons You Should Stop Spelling <span class="s3">氣</span><span class="s3">功</span> Wrong</strong></p>
<p class="p2">Would that make any sense? Would you even know what the article was about?</p>
<p class="p2">Of course not, and that’s why we need a transliteration. Otherwise we can’t make sense of the Chinese words.</p>
<p class="p2">That’s what this post is about — the transliteration of <span class="s3">氣</span><span class="s3">功. In other words, we’re </span>talking about how the hell we should spell the word <span class="s3">氣</span><span class="s3">功 </span>in our alphabet.</p>
<p class="p2">Here are 9 reasons why you should stop using all spellings other than <em>qigong</em>.</p>
<h1 class="p2"><b>1. Qigong is the Official Spelling</b></h1>
<p class="p2"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-18400" src="https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/qi-gong.jpg?resize=1200%2C630" alt="" width="1200" height="630" srcset="https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/qi-gong.jpg?w=1200&amp;ssl=1 1200w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/qi-gong.jpg?resize=300%2C158&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/qi-gong.jpg?resize=768%2C403&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/qi-gong.jpg?resize=1024%2C538&amp;ssl=1 1024w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p class="p2"><strong>The official, modern transliteration of <span class="s3">氣</span><span class="s3">功</span> is <i>qigong</i>. </strong>Case closed. (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin">Source</a>)</p>
<p class="p2">No really! That’s the official transliteration for over 1 billion people. And not just any people — but Chinese people!</p>
<p class="p2">Why do a billion Chinese people — most of whom don’t even speak or write English — even need transliteration?</p>
<p class="p2">Great question! I&#8217;ll answer it below in reason #4, but there are some other things you need to understand first, like&#8230;</p>
<h1 class="p2"><b>2. Wade-Giles Sucks</b></h1>
<p class="p2">In the 19th Century, Thomas Wade and Herbert Giles created a system of transliterating Chinese into our alphabet. The system, completed in 1892, is now called the Wade-Giles system.</p>
<p class="p2">Here&#8217;s the most important thing you need to know about Wade-Giles: It sucks.</p>
<p class="p2">I&#8217;m sure that Mr. Wade and Mr. Giles meant well, but what they created is a truly awful system that is unnecessarily complex, defies common sense, and barely gets the job done.</p>
<p class="p2"><strong>Wade-Giles is an abomination.</strong> It should be loaded on to a rocket and sent to the deepest, coldest part of space.</p>
<p class="p2">Here&#8217;s what Alan Watts, the famous philosopher, had to say about the Wade-Giles system:</p>
<blockquote>
<p class="p2">No uninitiated English-speaking person could guess how to pronounce it, and I have even thought, in a jocularly malicious state of mind, that Professors Wade and Giles invented it so as to erect a barrier between profane and illiterate people and true scholars.</p>
</blockquote>
<p class="p2">But despite all of this, Wade-Giles was the most popular transliteration system until the 1970s.</p>
<p class="p2">It has since been replaced (hallelujah!) by a newer and better system called <i>Pinyin</i>.</p>
<p class="p2">Pinyin is the official system that I hinted at earlier, the system that a billion Chinese people use.</p>
<p class="p2"><strong>But old habits die hard, and a lot of people still use the Wade-Giles system.</strong></p>
<p class="p2">Hell, even I still use Wade-Giles because <em>taijiquan</em> is unrecognizable in the West. See! Even people who practice tai chi don&#8217;t recognize it!</p>
<p class="p2">But I&#8217;ll stop if you do! I promise. Anything to get rid of Wade-Giles!</p>
<h1 class="p2"><b>3. Pinyin is the Future</b></h1>
<p class="p2">The Pinyin system of transliteration was developed in the 1950s.</p>
<p class="p2">Today, it has overtaken the Wade-Giles system (woohoo!) and is recognized as the official method for writing Chinese logograms in our alphabet.</p>
<p class="p2"><strong>Did I mention that the Pinyin system is vastly superior to Wade-Giles?</strong></p>
<p class="p2">A transliteration system like this needs to spell not just the characters <span class="s3">氣</span><span class="s3">功</span>, but thousands of other Chinese characters.</p>
<p class="p2">Pinyin does this in a simple and efficient way. Wade-Giles does not.</p>
<p class="p2">That’s why Pinyin has been adopted as the official system — because it’s better.</p>
<p class="p2">If you only know a few words in Chinese, then it’s hard to fully grasp why Pinyin is so much better.</p>
<p class="p2"><strong>Trust me when I say that there is little to no disagreement among modern scholars. </strong>This is why Pinyin is taught in virtually every university that teaches Mandarin Chinese in the U.S.</p>
<p class="p2">Arguments against Pinyin typically come from people who know neither Pinyin nor Wade-Giles. Usually, these are people who learned a few Wade-Giles words in the 1970s or 1980s, and are stuck in their ways.</p>
<p class="p2">Of course, anyone who previously published a book with <em>chi kung</em> or <em>chi gong</em> in the title will probably put up an argument as well. I empathize with their copyright headaches, but arguments like this can be ignored simply because they are biased.</p>
<h1 class="p2"><b>4. Even the Chinese Use Pinyin</b></h1>
<p class="p2"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-18395" src="https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/shtt185137937.jpg?resize=1000%2C657" alt="" width="1000" height="657" srcset="https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/shtt185137937.jpg?w=1000&amp;ssl=1 1000w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/shtt185137937.jpg?resize=300%2C197&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2017/02/shtt185137937.jpg?resize=768%2C505&amp;ssl=1 768w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p class="p2">As I mentioned earlier, a billion or so Chinese people use Pinyin &#8212; and not just people who practice qigong!</p>
<p class="p2"><strong>We live in the computer age, and the tool of choice for inputing information into a computer is the keyboard.</strong></p>
<p class="p2">There are keyboards that use Chinese characters, but as you can imagine, they are clunky.</p>
<p class="p2">Remember, there’s no alphabet! When I studied Mandarin Chinese, I learned to read and write about 2000 different characters.</p>
<p class="p2">And that’s nothing! Native speakers know about 4000 to 7000 characters, and scholars know far more.</p>
<p class="p2">Imagine fitting all of that on a keyboard!</p>
<p class="p2">That’s why modern Chinese people use Pinyin instead.</p>
<p class="p2"><strong>It’s ironic that Chinese people who can’t speak a word of English and don&#8217;t need transliteration are using Pinyin, but it also makes perfect sense.</strong></p>
<p class="p2">To input Chinese into a computer, they simply type in the Pinyin transliteration of the word. This is easy for them because it’s a phonetic system. So they are really just sounding out the Chinese words in our alphabet.</p>
<p class="p2">Once they type the Pinyin word, the computer pulls up a list of possible Chinese logograms.</p>
<p class="p2">Then they click on character they want. Et voila!!</p>
<p class="p2">Of course, these people can read and write Chinese characters by hand, but this system works faster for many of them, especially on a mobile device.</p>
<p class="p2"><strong>You won’t see anyone in China typing in “chi kung” or “chi gong”.</strong> That’s because they all know Pinyin.</p>
<p class="p2">If a billion Chinese people are spelling it as <em>qigong</em>, then you probably should too.</p>
<h1 class="p2"><b>5. There&#8217;s No Such Thing As a Traditional Spelling</b></h1>
<p class="p2">“But <i>chi gong</i> is the traditional spelling!” he said.</p>
<p class="p2">Sadly, this statement came from a qigong instructor. (Not one of <a href="http://flowingzen.com/certified-flowing-zen-instructors/">my instructors</a>! They know better!)</p>
<p class="p2">It’s a ridiculous statement, and I hope you can already see why. If not, you&#8217;ll see in a moment.</p>
<p class="p2"><strong>Westerners have been trying to spell out confusing Chinese sounds for roughly 150 years.</strong></p>
<p class="p2">I suppose you could call this a tradition, but that’s not what the instructor above meant. He meant that <i>chi gong</i> was a traditional CHINESE spelling.</p>
<p class="p2">I know what he actually meant because I asked him to clarify his original statement. He doubled down on his ignorance by insisting that the spelling <i>chi gong</i> was thousands of years old.</p>
<p class="p2">(His statement reminded me of a conversation I once had with a man who was adamant that the Bible was originally written in English.)</p>
<p class="p2"><strong>In other words, this qigong instructor thought that <i>chi gong </i>was an ancient, Chinese spelling.</strong> This is, of course, utter nonsense.</p>
<p class="p2">I don&#8217;t want to confuse you, but the ancient, Chinese spelling of qigong isn&#8217;t even <span class="s3">氣</span><span class="s3">功! </span></p>
<p class="p2"><span class="s3">That&#8217;s a relatively modern, umbrella term for a variety of ancient Chinese energy-cultivation arts. You can read more about that in my article about the <a href="http://flowingzen.com/18271/history-of-qigong-the-5-categories-of-qi-cultivation/">5 Categories of Qi Cultivation</a>.</span></p>
<h1 class="p2"><b>6. Google Matters</b></h1>
<p class="p2"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-16564" src="https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2012/09/IMG_5034.jpg?resize=1280%2C853" alt="" width="1280" height="853" srcset="https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2012/09/IMG_5034.jpg?w=1280&amp;ssl=1 1280w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2012/09/IMG_5034.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2012/09/IMG_5034.jpg?resize=768%2C512&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2012/09/IMG_5034.jpg?resize=1024%2C682&amp;ssl=1 1024w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p class="p2">I believe that qigong is about to explode in popularity. In fact, I believe that <a href="http://flowingzen.com/17457/16-reasons-qigong-will-be-bigger-than-yoga-in-16-years/">it will eventually be bigger than yoga</a>.</p>
<p class="p2">Books will be published (including mine). New blogs will pop up. Articles will appear in newspapers and magazines.</p>
<p class="p2">And the vast majority of them will use the spelling <i>qigong </i>because publishers always prefer official spellings (see #1).</p>
<p class="p2">When someone wants to learn more about that fascinating art that she read about in Time magazine, she&#8217;ll type the following into Google:</p>
<h3 class="p2"><strong>q &#8211; i &#8211; g &#8211; o &#8211; n &#8211; g</strong></h3>
<p class="p2">Right now, billions of people on planet earth have no idea what qigong is, regardless of how you spell it.</p>
<p class="p2">As awareness of qigong grows, people will be looking for quality information on the subject. And that usually starts with a Google search.</p>
<p class="p2">If you are helping to provide quality information about qigong, then please use the Pinyin spelling so that your information can be easily found.</p>
<p class="p2">On the other hand, if you are like the qigong instructor I mentioned above and you are spreading ignorance, then by all means continue using the spelling <i>chi gong!</i></p>
<h1 class="p2">7. None of the Spellings Are Phonetic Anyway</h1>
<p class="p2">Some people argue that the spelling &#8220;chi kung&#8221; is more phonetic.</p>
<p class="p2">It’s especially confusing because of that weird “q” in the word <i>qigong.</i></p>
<p class="p2">But it’s easy to explain.</p>
<p class="p2">In Mandarin Chinese, which is the official dialect of China, the characters <span class="s3">氣</span> <span class="s3">功</span> are pronounced as follows:</p>
<ul class="ul1">
<li class="li2">“chee” (rhymes with “free” and sounds like the beginning of the word “cheese”)</li>
<li class="li2">“gung” (rhymes with “hung”, mostly)</li>
</ul>
<p class="p2">In this example, I chose my own spelling (i.e. “chee gung”) in order to help you understand the pronunciation.</p>
<p class="p2">But I made up this spelling. And I could make up more of them because we can only <strong>approximate</strong> the Chinese sounds in English. For example, the exact &#8220;gung&#8221; sound is impossible to describe.</p>
<p class="p2"><strong>In Mandarin Chinese, there are several “ch” sounds.</strong> We need to spell them differently, but there are only so many choices that make sense.</p>
<p class="p2">The “q” was chosen to represent an aspirated “ch” sound that doesn’t exist in English. The “ch” spelling is used for a different sound.</p>
<p class="p2"><strong>When they created Pinyin, they could have just as easily reversed the &#8220;q&#8221; and &#8220;ch&#8221; sounds. </strong>That would probably have been better for the qigong world.</p>
<p class="p2">But remember, they weren&#8217;t doing this to clarify things for modern qigong practitioners. Their goal was to create a system that worked for thousands and thousands of Chinese characters, and they accomplished that goal.</p>
<h1 class="p2"><b>8. It’s Too Late for Tai Chi</b></h1>
<p class="p2"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-17198" src="https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2016/06/Sunset.jpg?resize=980%2C380" alt="" width="980" height="380" srcset="https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2016/06/Sunset.jpg?w=980&amp;ssl=1 980w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2016/06/Sunset.jpg?resize=300%2C116&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/flowingzen.com/wp-content/uploads/2016/06/Sunset.jpg?resize=768%2C298&amp;ssl=1 768w" sizes="(max-width: 980px) 100vw, 980px" /></p>
<p class="p2">It will take time for Wade-Giles to die its final death.</p>
<p class="p2">For example, look at the spelling of <em>tai chi chuan</em>. That&#8217;s a simplified version of a Wade Giles abomination: <i>t‘ai-chi ch‘üan.</i></p>
<p class="p2">The correct, Pinyin spelling is <em>taijiquan</em>. But no one recognizes that. Even people who practice tai chi don’t recognize it.</p>
<p class="p2">The spellings <i>tai chi chuan</i> and <i>tai chi</i> have gained traction since the 1970s, and are far more searchable. In fact, the searchability of these spellings is why I reluctantly chose to start using them back in 2010.</p>
<p class="p2">For complex historical reasons, qigong is only now <a href="http://flowingzen.com/17457/16-reasons-qigong-will-be-bigger-than-yoga-in-16-years/">growing in popularity</a> in the West.</p>
<p class="p2">Let’s not make the same mistake that we made with tai chi…I mean&#8230;er…taijiquan! Let&#8217;s spell <em>qigong</em> correctly!</p>
<h1 class="p2"><b>9. A Qigong Revolution is Coming</b></h1>
<p class="p2">A revolution is coming to American soon.</p>
<p class="p2">The revolution will change the way that humans view medicine, self-healing, and prevention.</p>
<p class="p2">The revolution will include the existing, cutting-edge field of Western medicine called Mind-Body Medicine. But the revolution will also incorporate ancient self-healing wisdom.</p>
<p class="p2"><strong>I believe that qigong will be at the vanguard of this revolution.</strong></p>
<p class="p2">But there are also other aspects of ancient Chinese culture that will join this revolution.</p>
<p class="p2">Tai chi (um&#8230;I mean <em>taijiquan</em>) will definitely be part of the revolution.</p>
<p class="p2">And so will the Chinese art of acupuncture (spelled <em>zhenjiu</em> in Pinyin).</p>
<p class="p2">And Chinese herbal medicine (spelled <i><span lang="zh-Latn-pinyin" xml:lang="zh-Latn-pinyin">zhongyao xue </span></i><span lang="zh-Latn-pinyin" xml:lang="zh-Latn-pinyin">in Pinyin</span><i><span lang="zh-Latn-pinyin" xml:lang="zh-Latn-pinyin">)</span></i></p>
<p class="p2">And Chinese massage therapy (spelled <em>tuina</em> in Pinyin)</p>
<p class="p2">And even Feng Shui, the art of creating harmonious surroundings with a good flow of energy.</p>
<p class="p2"><strong>There is a wealth of ancient Chinese knowledge that the Western world &#8212; and perhaps the entire planet &#8212; desperately needs.</strong></p>
<p class="p2">As this knowledge comes out, we will need words.</p>
<p class="p2">We will need to cite and search lots of Chinese words and names, not just those for <em>qigong</em> and <em>taijiquan</em>.</p>
<p class="p2">Those words will be standardized using the Pinyin spelling. <strong>You can help the revolution by using the correct words now.</strong></p>
<p class="p2">If you have any questions about anything that I wrote in this article, please post your comment below. I know it&#8217;s a confusing subject, but I&#8217;ll do my best to clarify things for you! </br></br>From the heart,</br> Sifu Anthony </br></br>
<p>The post <a href="https://flowingzen.com/9-reasons-you-should-stop-spelling-qigong-incorrectly/">9 Reasons You Should Stop Spelling Qigong Incorrectly</a> appeared first on <a href="https://flowingzen.com">Flowing Zen</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://flowingzen.com/9-reasons-you-should-stop-spelling-qigong-incorrectly/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>35</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">18388</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
